Материалы к празднику Песах

 

Уважаемые коллеги, дорогие друзья!

Остается пару дней до наступления одного из самых больших и радостных праздников еврейского года – праздника Песах.

В этом году мы оказались в совершенно новой для себя ситуации – ситуации карантина из-за пандемии.

Это означает, что впервые в истории современных еврейских общин у нас нет возможности собраться всем вместе за Седером,

нет возможности прийти в синагоги и общинные центры для общественной молитвы и чтения Песни Песен,

нет возможности провести предпасхальные учебные программы для самых маленьких членов общин в школах и детских садах,

нет возможности организовать в течение холь-амоэд праздника культурные программы для посетителей общинных центров и Хеседов.

Карантин лишил нас всех этих еврейских радостей.

 

Но не все так плохо, друзья!

Коронавирус промахнулся!

 

Он не учел, что наступила эпоха интернета, и каждый еврей, желающий найти нужную и важную для себя информацию на виртуальных просторах, может это сделать, чтобы помочь себе и своим близким провести Песах на высоком кашерном и методологическом уровне.

 

Мы, Центр еврейского образования Украины, тоже решили сделать своей посильный вклад в то, чтобы виртуально объединить евреев, живущих в разных странах, государствах и континентах!

Мы планируем в дни, предшествующие Песаху, а также и в холь-амоэд Песах, порционно выкладывать на наш сайт информацию об интернет-ресурсах, которые помогут Вам:

  • Провести предпасхальные виртуальные уроки по теме «Песах»,
  • Занять свободное время Ваших детей и учеников,
  • Развлечь подростков и развлечься самим, приобретая в тоже самое  время новые знания,
  • Получить дополнительные умения и навыки в области методики преподавания темы «Песах».

 

Мы также планируем сопровождать всю эту информацию кратким (или обширным – смотря по обстоятельствам) комментарием относительно того, как можно работать с каждым конкретным интернет-ресурсом и каким, по нашему мнению, может быть методический и методологический подход к такой работе.

 

 

Наши принципы и подходы к работе с интернет-ресурсами и виртуальными материалами в эпоху тотального карантина:

  • Подобно тому, как нет предмета, который не мог бы стать еврейской фамилией, так и нет информационного, культурно-просветительского или учебного ресурса, который не мог бы стать материалом для еврейского образования. Все дело в том, как это использовать.
  • Дети дошкольного возраста получают до 95% информации о мире через зрение. С развитием  интеллектуальных и духовных параметров личности ребенка, а также в процессе возрастного развития всех его органов чувств, процент информирования человека «через глаза» несколько уменьшается, но до конца жизни остается превалирующим. Именно поэтому визуальные материалы – это прекрасный «вход», ведущий к интеллектуальному и эмоциональному освоению новой для себя информации,
  • В условиях карантинного заточения в замкнутом пространстве, при нехватке движения и свежего воздуха, даже взрослым непросто учиться традиционными методами, т.е. глядя в книгу или в текст на экране. В этой ситуации многократно возрастает ценность материала, который может обучать и развивать взрослых и детей, активизируя их познавательную функцию, их эмоциональное участие, их любопытство или желание выносить самостоятельные суждения. Мы настаиваем, таким образом, на особой ценности обучения в этот период времени посредством вовлечения обучающихся  в игры, решение загадок, поощрение их соревновательных и эвристических стремлений, эмоциональной вовлеченности и эстетических переживаний, возникающих в процессе просмотра художественных и анимационных фильмов, музыкальных передач, виртуальных экскурсий и т.д.,
  • Подобные ресурсы позволяют учиться вместе представителям разных поколений семьи, что укрепляет внутрисемейные связи и делает долгое совместное нахождение в замкнутом пространстве комфортным и осмысленным.

 

 

Сегодня мы выкладываем первую порцию такого образовательного «десерта» - известный американский полнометражный анимационный фильм «Принц Египта» и описание методического подход, который может быть применен к изучению этого ресурса.

 

Итак, фильм «Принц Египта» (1998), США,

 

Его можно найти, например, по такому адресу:

http://mega-mult.ru/dreamworks/61-princ-egipta.html

Интернет выдает еще 2 десятка адресов сайтов, на которых размещен этот фильм.

Об эстетике этого фильма говорить не стоит, т.к. тот, кто воспитан на высочайшем качестве советского, украинского  анимационного кино и на американской анимационной классике, всерьез обсуждать художественное качество такого кинематографа не станет!

 

Вместе с тем, этот фильм – отличный образовательный ресурс, т.к. он

  • в целом верно, хотя и упрощенно, описывает историю Исхода,
  • будучи рассчитанным, в первую очередь, на американскую (по большей части – протестанскую) публику, тем ни менее не педалирует каких-либо христианских догм и ценностей, и весьма политкорректен в отношении зрителей разных вероисповеданий (последний кадр с невнятно произнесенной сентенцией из Нового Завета можно просто проигнорировать),
  • может мотивировать зрителей к более глубокому изучению истории Исхода
  • может быть использован как  вспомогательный ресурс в настоящей еврейской учебе, т.е. в изучении еврейских текстов (в частности – текста книги Шмот),
  • может стать домашним заданием для виртуальных или дистанционных уроков традиции впредверии праздника Песах или в будние дни этого праздника (возможен вариант, когда просмотр фильма и выполнение задания к нему станут самостоятельной работой учащихся на время каникул).

 

Формы работы с фильмом «Принц Египта», которые мы предлагаем:

 

  1. Для среднего и старшего школьного возраста: Сравнительный анализ эпизодов фильма и соответствующих стихов книги Шмот. Как показывает опыт, эта форма работы всегда интересна школьникам, т.к. дает им возможность «подловить» создателей фильмов на ошибках и неточностях в передаче «правильной информации».

Такой анализ может включать:

  • задание найти в книге Шмот стихи, соответствующие эпизодам фильма (хронометраж эпизодов дан ниже),
  • сделать работу, противоположную предыдущему заданию, т.е. обнаружить и зафиксировать хронометраж эпизодов фильма, соответствующих конкретным стихам из книги Шмот
  • Задание сравнить конкретные эпизоды фильма и конкретные стихи из Шмот с целью обнаружить максимальное кол-во отличий. Для средних классов  это будут отличия в сюжетных ходах и действиях героев фильма и персоналий еврейской истории, о которых повествует книга, для старших школьников – отличия в смыслах и ценностях, на которых делает акцент фильм,  и которые провозглашает текст. Например, такое задание может быть викториной «Найди 10 (3-5-7) главных отличий». Визуально такой анализ может быть выполнен в виде таблицы, в которой в одном столбце, озаглавленном «Как это в Торе»,  фиксируются подробности и детали оригинального текста книги Шмот, а в другом столбце, озаглавленном «Как это в фильме» – фиксация того, как это выглядит в интерпретации авторов фильма. Такое задание отлично простимулирует учеников к самостоятельному прочтению одной из глав книги Шмот (возможно, и неоднократному), что и является главной целью этого вида работы!
  1. Для младшего школьного возраста: задание - нарратив «Расскажи о каждом из героев этой истории» или «Расскажи о том, что происходило с семьей Моше до момента, с которого начинается фильм (после момента, на котором заканчивается фильм)». Ученики читают соответствующие стихи из книги Шмот, записывают свой рассказ/пересказ на видео и пересылают учителю и другим ученикам. Видео продолжительностью до 4 минут. Другой ученик, получив видео, прослушивает его и дополняет.
  2. Для старшего дошкольного и младшего школьного возраста: Задание «Нарисуй иллюстрацию к любому эпизоду истории, рассказанной в этом фильме, и изобрази в ней главных героев такими, какими ты их представляешь» Рисунок, после выполнения, фотографируется на сканере или телефоне и отсылается  учителю и другим ученикам.
  3. Для участников семейных образовательных программ: домашний дискуссионный клуб: «Какие события истории Исхода проигнорировали создатели фильма, а какие –  добавили от себя? По вашему мнению – почему и для чего это сделано?». Перед началом дискуссии  - просмотр фильма (всего или каких-то эпизодов) и прочтение вслух соответствующих стихов книги Шмот.

 

В помощь учителю

Ниже приводится разбивка фильма по эпизодам с хронометражем. Каждый эпизод получил какое-то условное название, отражающее  его основное содержание.

Книги Торы (в случае, если их нет в доме учащихся) можно найти здесь:

https://toldot.ru/limud/library/humash/shmot/shmoys/

Различия между тем, как Тора описывает историю Моше и как это делает фильм, кратко перечислены ниже.

 

1й эпизод – детство Моше

0:00 – 7:40

  • В книге Шмот мать младенца (оставшаяся без имени в фильме) поместила его не в плетеную корзинку, а в предмет, названный в Торе тейва (сундучок или короб), обмазанный глиной и смолой (битумом).
  • В Торе Йохевед, мать маленького Моше, не пустила сундучок плыть по волнам, а поставила в зарослях тростника, недалеко от берега.
  • В книге Шмот не царевна взяла короб с младенцем, а приказала служанке.
  • Согласно Торе, то была не жена фараона, а его дочь. О ее маленьком сыне ничего не говорится в книге Шмот - наоборот, мудрецы считают, что она была бездетной, поэтому и решила усыновить младенца.
  • Согласно книге Шмот, сестра маленького Моше, Мирьям, не просто смотрела со стороны за происходившими событиями, а подошла к  дочери фараона и сама предложила найти кормилицу для ребенка из еврейских женщин, т.к. дочь фараона сразу поняла, что младенец – еврей.
  • В фильме также вынесен за скобки важный момент: в качестве кормилицы для Моше была предложена его настоящая мать, которая и выкормила ребенка, а затем – привела его к дочери фараона (тут следует заметить, что в те времена вскармливание грудным молоком младенцев длилось очень долго, вплоть до 3 лет). Именно поэтому глагол «ватэвиэhу» в большинстве переводов Торы на русский язык трактуется именно как «привела», а не «принесла» или «доставила» (как можно было бы перевести этот глагол). В возрасте, близком к 3 годам, детей уже можно привести за руку, продемонстрировав таким вот образом их здоровье и должный уход со стороны кормилицы.

 

Эпизод 2й – бурная и неоднозначная юность Моше.

7.40 – 18.00

  • Весь этот эпизод – чистая фантазия авторов фильма! Тора ничего об этом не рассказывает, перенося нас  из младенчества Моше  -  сразу в момент, когда тот убивает надсмотрщика-египтянина. Эпизод фильма, рассказывающий о том, как проводил свой досуг юный Моше и его неизвестно откуда взявшийся брат Рамсес–  также изобретение сценаристов, явно слабовато знакомых с первоисточником. J)))
  • Особенно впечатляет внезапное и немотивированное появление во дворце фараона пленницы из Мидьяна – будущей жены Моше Ципоры. Почему она вдруг появляется в соседней стране – непонятно, да и абсолютно невозможно: в эту эпоху девушка считалась собственностью отца, а после замужества - мужа. Следовательно, любой отход от стана своего рода-племени женщина совершала исключительно в сопровождении мужчины из ее семьи.

 

Эпизод 3й – Моше узнает от своей сестры Мирьям и брата Аарона о своем происхождении - мир его прекрасного детства и юности рушится полностью и бесповоротно.

18.00 – 29.18

  • Это опять противоречит тексту книги Шмот, т.к. в уже упомянутом эпизоде одноименной главы Торы (убийство египетского надсмотрщика) рассказывается, как Моше вышел к евреям, своим братьям. Совершенно очевидно, что Моше знает о своем происхождении еще до начала этого конфликта, но это – первый раз, когда для него угнетение его соплеменников становится столь значимым!
  • Момент, когда Моше знакомится со своей сестрой Мирьями  и братом Аароном (почему-то ведущим себя весьма агрессивно) – выдумка сценаристов. В тексте книги Шмот первая встреча взрослого Моше со своим старшим братом происходит после возвращения Моше из Мидьяна в Египет.

 

Эпизод 4й – Моше убивает надсмотрщика и убегает, в ужасе от того факта, что по его вине погиб человек.   

29.16 -33.18

Чистая голливудщина-болливудщина!!! Тора описывает эту ситуацию гораздо психологичнее и достовернее: Моше убивает надсмотрщика, закапывает его труп в песок – и покидает это место в полной уверенности, что никто не узнает о произошедшем. Через некоторое время обнаруживается, что об этом убийстве известно всем, в том числе – и самому фараону. Спасаясь от гнева правителя Египта, Моше убегает в страну Мидьян.

 

Эпизод 5й – жизнь в Мидьяне.

33.18 - 50.02

  • В этом эпизоде нет резких различий с оригиналом, но – опять! – слабое знание первоисточников! В оригинальном тексте Моше, к моменту  его бегства в в Мидьян  – сорокалетний мужчина. К моменту ухода оттуда и возвращения в Египет – человек зрелых лет, примерно около 80. Конечно, наши праотцы и вожди нашего народа были долгожителями и наверняка выглядели в 80 лет достаточно моложаво. Однако возникает сомнение, что 80-летний Моше выглядел 30-летним молодым мужчиной, каким мы видим его в мультфильме. Вот он – проклятый эйджизм американской культуры!  J)
  • Следующая несостыковка – на момент отъезда из Мидьяна Моше и Ципора уже были родителями 2 сыновей. Сыновья, ау, где вы????
  • И, наконец, полное отсутствие смысла в том эпизоде сценария, когда Моше попадает в пещеру, видит там нечто в виде горящего куста, и получает приказание взять посох и с ним идти к фараону спасать евреев из рабства. Совершенно непонятно в этот момент, зачем это делать, т.к. Моше пришел в пещеру, уже держа посох в руках. В оригинале, т.е. в тексте главы Шмот этот приказ – начало серии волшебств, которые Всевышний при помощи посоха демонстрирует Моше, чтобы убедить того выполнить свое предназначение.
  • Тора очень конкретно указывает, где происходит  первая встреча Моше со Всевышним – у горы Синай. В фильме действие разворачивается практически рядом со станом его тестя Итро, в какой-то пещере.

 

Эпизод 6-й: возвращение в Египет, встреча с фараоном и бенефис жрецов.

50:02 – 1:01:42

  • Согласно тексту Шмот, первая  встреча взрослых братьев Моше и Аарона прошла в теплой семейной обстановке (а не так нервно, как это происходит в фильме). Вообще, образ Аарона, каким нам описывает его Тора- это образ человека миролюбивого и полного родственных чувств к Моше, а совсем не того агрессивного и замученного жизнью неврастеника, каким Аарон предстает перед нами в фильме.
  • Согласно КШ, старейшины евреев, увидев знамения, продемонстрированные им Моше, и услышав от него слова Всевышнего, сразу поверили ему и пали перед ним.
  • Во дворец фараона Моше приходит не с Ципорой, а со своим братом.
  • Первоначальная просьба Моше, адресованная фараону, была о том, чтобы фараон позволил евреям уйти на 3дня в пустыню для совершения там жертвоприношений Богу Израиля. В фильме Моше сразу и категорично требует отпустить его народ.

Эпизод 7:  10 казней и последовавший после них Исход.

1:01:42 – 1:21: 44

  • Этот эпизод в целом верно, хотя и очень пунктирно описывает то, как происходило наказание Египта. Единственное, что в этом процессе было упущено – это просьбы фараона, обращенные к Моше, о молитвах об отмене каждой из последующих казней.
  • Эпизод с ночной беседой Моше и Рамзеса, во время которой фараон оправдывает действия своего отца и высказывает намерения повторить его репрессии в отношении еврейских младенцев – чистая фантазия создателей фильма. Видимо, описание казни первенцев Египта показался им недостаточно политкорректным и несоответствующим современным представлениям о гуманизме, поэтому они решили «приперчить» его, добавив трагизма в историю взаимоотношений названных братьев, который оправдал бы суровость наказания, постигшего весь народ Египта, а не только одного фараона.

 

Эпизод последний-  Переход Ям-Суф (Красного моря) и  гибель египетской военной группировки в водах моря.

1:21:44 – и до конца.

  • В фильме мы видим следующую картину перехода через Тростниковое (Красное) море: Моше заходит в воду, ударяет по ней посохом – и море расступается, словно его разрезали ножом. Далее – евреи переходят море, египетские колесницы их преследуют, и как только евреи завершают переправку на другой берег моря – стена воды обрушивается на египтян и они оказываются под водой. Книга Шмот (глава Бешалах) описывает гораздо более сложное и протяженное по времени действие: Моше не заходит в воду, а простирает над морем руки (возможно, в одной из них – посох), поднимается очень сильный  восточный ветер, который всю ночь сгоняет воду, обнажая дно моря, и евреи переходят по дну в то время, как воды стоят стеной по обе стороны их пути. Египетские колесницы преследуют беглецов и попадают под вал воды в момент, когда Моше снова поднимает руки. В это же время переходящие море евреи еще продолжают путь по дну моря  При прочтении первоисточника мы видим, что это все происходит одновременно - вал воды со стороны западного берега моря и еще  открытый проход по дну – возле восточного берега.
  • Видимо, с целью усилить драматизм ситуации (как будто его недостаточно в первоисточнике!), а также для пущей назидательности, авторы фильма решили сохранить жизнь Рамзесу, выбросив его на берег набежавшей волной. В завершении истории его жизненного и карьерного фиаско, авторы еще и дают ему возможность докричаться до Моше, находящегося на другом берегу моря. Моше сентиментально и грустно прощается с ним: «Прощай, брат» - и сразу идет  на гору получать скрижали. Глава Бешалах настаивает на том, что море полностью поглощает египетские колесницы (а не пеших воинов) и египтяне все до одного погибают. О чудесном спасении фараона информации там нет!
  • Есть еще один забавный момент, который обращает на себя внимание тех, кто хотя бы бегло ознакомился с книгой Шмот и содержанием ее глав: в фильме юная Мирьям все время идет вместе с Аароном, который ее значительно старше по виду, но тоже не выглядит стариком. Из  комментаторской литературы (в частности - из комментария Раши) мы узнаем, что Мирьям была старше Моше на 5 лет, а Аарон – старше Мирьям. К моменту Исхода Мирьям – 85-летняя зрелая дама, а не юная девочка, а Аарон – мужчина, приближающийся к своему столетнему юбилею, обремененный большим семейством, о котором подробно рассказывает Тора. Ципоре на момент выхода – не менее 60 лет, и у нее уже есть двое взрослых сыновей и внуки. Когда это осознаешь, вся эта история начинает играть новыми красками, не правда ли?